亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 口譯公司譯員如何更好地自學(xué)?
口譯公司譯員如何更好地自學(xué)?
http://www.zo361.cn 2014-09-19 11:06 口譯公司

作為一名口譯公司的譯員需要不斷地強(qiáng)化自己的語(yǔ)言能力,不斷地學(xué)習(xí),翻譯是一份需要很高經(jīng)驗(yàn)的工作,所以在平常譯員需要自學(xué)來補(bǔ)充能量,那么口譯公司譯員要如何更好地自學(xué)呢?

譯員必須要有自學(xué)的能力,畢竟剛開始做翻譯時(shí)不可能了解太多的專業(yè)領(lǐng)域的知識(shí),這時(shí)候就需要慢慢積累了。學(xué)習(xí)翻譯時(shí)自學(xué)是一個(gè)很不錯(cuò)的方法,行之有效而且不勞民傷財(cái)呀。

更好地自學(xué)需要向公司老譯員學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)包括很多方面,職業(yè)素養(yǎng)、專業(yè)知識(shí)、專業(yè)技能。專業(yè)知識(shí)和專業(yè)技能是在職業(yè)生涯中去不斷積累的,對(duì)于新的譯員來講向老譯員學(xué)習(xí)可以有效的提高學(xué)習(xí)的效率。專業(yè)技能的學(xué)習(xí)是可以參看老譯員的譯文的,用詞、潤(rùn)色、速度等等。專業(yè)知識(shí)是可以咨詢一下的,他們的學(xué)習(xí)都是通過哪些渠道?哪些書籍?讓他們推薦一些比較好的書籍給你。

學(xué)習(xí)口譯先自譯而不翻看原文,在自己翻譯后拿自己的譯文跟名家的譯文去進(jìn)行比較,然后看下哪里是有錯(cuò)誤的及弱點(diǎn),針對(duì)自己不足的地方進(jìn)行提高。

研究不同的譯文也是自學(xué)的一個(gè)好方法。許多的作品都有著不同的譯文,有好的譯文的同時(shí)自然也有差的譯文,可以研究這些不同版本的譯文跟自己的譯文去進(jìn)行對(duì)比總結(jié)。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合