亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯公司淺析翻譯人員要具備的素質(zhì)
商務(wù)口譯公司淺析翻譯人員要具備的素質(zhì)
http://www.zo361.cn 2014-07-07 16:05 上海翻譯公司
   剛開始從事翻譯這個(gè)行業(yè)的年輕人曾問到怎樣做一名優(yōu)秀的翻譯?一個(gè)優(yōu)秀的翻譯應(yīng)該具備哪些素質(zhì)呢?這是商務(wù)口譯公司多年來一直在談的問題,希望能夠得到讀者的共鳴。
  第一,要注意母語的學(xué)習(xí)。大家不要以為翻譯跟我們現(xiàn)在一直用的母語沒有關(guān)系,其實(shí)母語才是做好一個(gè)翻譯的根本。雖然英語對(duì)翻譯工作很重要,但母語的語法、用詞的準(zhǔn)確與否對(duì)翻譯水平也有很大影響。同時(shí),我們應(yīng)該多讀一些文學(xué)方面的書,增強(qiáng)文學(xué)功底,這樣在翻譯過程中用詞會(huì)更加的優(yōu)美。
  第二,要有廣博的知識(shí)面。百科全書式的知識(shí),這一點(diǎn)怎么強(qiáng)調(diào)都不過分。
  第三,必要的翻譯技巧。我在工作中見過很多英文講得相當(dāng)不錯(cuò),但是卻做不好翻譯的人,這是因?yàn)樗麄儧]有接受過專門的訓(xùn)練,也不懂得必要的翻譯技巧,譬如交傳中的筆記。
  第四,完美主義精神。有人說翻譯是遺憾的藝術(shù),的確如此。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合