亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 以造就商務(wù)口譯公司“職業(yè)化”特征為重
以造就商務(wù)口譯公司“職業(yè)化”特征為重
http://www.zo361.cn 2014-06-10 11:30 上海翻譯公司
  怎樣成就更多專業(yè)翻譯人員這一大問題廣泛受到關(guān)注。隨著中國對外往來不段的增加,對外貿(mào)易越來越多,對商務(wù)口譯公司人員的需求越來越多。有關(guān)報道登出這樣一則信息:目前中國翻譯人才缺口高達(dá)90%。中國現(xiàn)有在崗聘任的翻譯專業(yè)人員約 6萬人,翻譯從業(yè)人員約為50萬人,這一數(shù)字今后可能增加到100萬人。筆者認(rèn)為,要解決翻譯人才專業(yè)化問題,首先應(yīng)該對他們進(jìn)行"職業(yè)化"塑造。
  目前國內(nèi)高校外語專業(yè)課程集中劃分成兩塊,一塊是基礎(chǔ)技能,另一塊則是基礎(chǔ)知識,而翻譯涵蓋的知識遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越這兩方 面。如何成為一個合格的專業(yè)化翻譯,更多地取決于他在工作中的上進(jìn)心以及在"職業(yè)化"過程中積累的實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗。
  詳細(xì)來說,專業(yè)化的翻譯工作并分純粹會幾句外語,或是外語院校科班出身就能勝任的。一名合格的專業(yè)化翻譯,首先要 掌握兩種以上的語言,即自己的母語和外語。翻譯涉及的是兩種語言,要想運(yùn)用一種語言把另一種語言所表達(dá)的內(nèi)容忠實(shí)地 表達(dá)出來,譯者就必須具備掌握這兩種語言的能力。二是要具備翻譯工作的特定技能。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合