亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 現(xiàn)場科技翻譯
現(xiàn)場科技翻譯
http://www.zo361.cn 2014-02-17 13:10 上海翻譯公司
    現(xiàn)場科技翻譯,主要是關(guān)于機械設(shè)備和儀器的安裝、調(diào)試以及操作等。而面對的聽眾是工程技術(shù)人員和工人。涉及的內(nèi)容,一般是有關(guān)結(jié)構(gòu)、工作過程以及使用說明等。
    現(xiàn)場翻譯的最大特點是有實物可看,有大量的技術(shù)資料,如裝箱單、使用說明書以及圖紙等。此外,雙方需要傳達的內(nèi)容比較集中,很可能在一段期間內(nèi),就是說試同一裝置。這些有利條件,是其他形式的口譯所不及的。譯員要充分利用這些有利條件,事先抽時間作好準備工作,看該有關(guān)技術(shù)文件,并和工程技術(shù)人員及工人一起研究消化。
    現(xiàn)場翻譯,技術(shù)性很強,要求譯得準確無誤。調(diào)試和操作過程,以及有關(guān)參數(shù)和技術(shù)數(shù)據(jù),都不能譯錯,否則就要造成失誤,或者造成事故。如果由于譯員的誤譯而造成嚴重事故,還要追究法律貴任。因此,現(xiàn)場翻譯,準確性應(yīng)放在第一位,語言清晰,通俗易懂,防止誤解。
    此外德語翻譯公司提醒大家,在施工現(xiàn)場或工廠實驗室,可能要經(jīng)常接觸高電壓、高溫高壓介質(zhì)、有毒氣體,可能進行高空作業(yè)或地下作業(yè),譯員還應(yīng)當熟悉安全技術(shù)須知,防止所陪同的專家及本人發(fā)生人身事故。
    展出翻譯和現(xiàn)場翻譯類似。譯員應(yīng)當熟悉所負責的展出項目,熟悉有關(guān)機器設(shè)備的結(jié)構(gòu)、經(jīng)濟技術(shù)特性以及貿(mào)易信息,如價格、定貨和交貨等。使用的語言要簡明扼要,表達流利。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合