自助服務(wù)的相關(guān)詞匯翻譯
隨著電子銀行的發(fā)展,客戶操作賬戶的方式也在變化。在電子銀行出現(xiàn)以前,客戶需要查詢自己的賬戶信息時(shí)必須要求助于銀行的客服部門或柜員。而現(xiàn)在的自助服務(wù)可以使客戶在任何時(shí)候都能自己去辦理各種基本業(yè)務(wù),這樣一來(lái)就方便了許多。但也有些人對(duì)銀行的“自助”服務(wù)的翻譯感到迷惑。
我們常用self-help或self-service表示“自助”,但在不同的語(yǔ)境中也可以用不同的詞匯。自助餐廳是cafeteria、自助洗衣店是washeteria、自助旅行是budget traveling,自助餐是buffet dinner。還有關(guān)于“自助”的習(xí)語(yǔ):自助者天助之God helps those who help themselves??梢娙绻?ldquo;自助服務(wù)”翻譯成banking,意思就比較片面了,因?yàn)閎anking的意思是“銀行業(yè)務(wù)”,而銀行業(yè)并不都是自助服務(wù)。綜上所述,“24小時(shí)自助服務(wù)”應(yīng)翻譯成24-hour Self-service Banking。
說(shuō)完了“自助”的翻譯,我們?cè)賮?lái)看一下自動(dòng)取款機(jī)的翻譯。自動(dòng)取款機(jī)的英文簡(jiǎn)稱是ATM (Automatic Teller Machine)。用戶可以通過(guò)它隨時(shí)隨地地進(jìn)行金融交易,提取或存入現(xiàn)金以及自動(dòng)操作。如自動(dòng)取款機(jī)會(huì)提示你插入銀行卡(insert the card),然后需要你輸入密碼(enter the pin),如果不小心輸入了錯(cuò)誤的密碼,顯示屏就會(huì)給出相應(yīng)的提示,并提示你重新輸入,一般情況下你只有三次輸入的機(jī)會(huì)。如果要提取現(xiàn)金就按現(xiàn)金提取鍵(cash withdrawal),熒光屏上會(huì)出現(xiàn)一個(gè)小窗口,你填上計(jì)劃提取的現(xiàn)金數(shù)就可以了。要轉(zhuǎn)賬時(shí),你需要按轉(zhuǎn)賬鍵(money transfer),接著輸入賬號(hào)(account No. or card No),然后按輸入鍵( enter)輸入需要轉(zhuǎn)賬的金額,核對(duì)無(wú)誤后,按確認(rèn)鍵(confirm),之后你會(huì)看到屏幕上提示你轉(zhuǎn)賬成功(successful transfer)。如果想要憑據(jù)(receipt)的話,取走自動(dòng)柜員機(jī)打印的“客戶通知書”(customer receipt)就可以了。
小編相信,通過(guò)上述的介紹,大家對(duì)自助服務(wù)的相關(guān)詞匯翻譯也有所了解了,那么下次在享受自助服務(wù)時(shí),大家也可以注意下他們的翻譯有沒有出現(xiàn)誤譯現(xiàn)象,做到活學(xué)活用,幫他們糾正翻譯錯(cuò)誤。