亚洲AV无码精品蜜桃在线观看,男人狂亲女人下面视频大全,亚洲乱码国产乱码精品天美传媒,成人精品一区二区三区电影黑人

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 進(jìn)行影視翻譯批評(píng)的主要目的
進(jìn)行影視翻譯批評(píng)的主要目的
http://www.zo361.cn 2013-10-24 17:24 英語翻譯公司
     無論是分析、評(píng)論一部影視翻譯作品的優(yōu)劣,還是關(guān)注整個(gè)影視翻譯過程,其主要目的不外乎:第一,提高影視翻譯質(zhì)量;第二,進(jìn)行理論探討。分析、評(píng)論一部影視翻譯作品的優(yōu)劣,一方面,可以從客觀上起到監(jiān)督作用(特別是指出并糾正影視翻譯作品的謬誤與偏差),另一方面,也可以指導(dǎo)、啟發(fā)譯者,進(jìn)而可以在一定程度上起到提高影視翻譯質(zhì)量的作用。
    法語翻譯公司從某種意義上說,影視翻譯批評(píng)監(jiān)督作用的現(xiàn)實(shí)意義顯得尤為迫切、重要。主要原因在于,影視翻譯與其他類型翻譯之間最大的區(qū)別主要體現(xiàn)在譯作的不同存在形態(tài)方面。如前所述,影視翻譯作品的存在形態(tài)不利于影視翻譯批評(píng)的進(jìn)行。具體講,影視翻譯批評(píng)相關(guān)研究者通常難以得到所需資料。顯然,這一事實(shí)無形中加大了影視翻譯批評(píng)的研究難度,對(duì)影視翻譯以及影視翻譯批評(píng)研究感興趣的多數(shù)學(xué)人也就隨之望而卻步。其結(jié)果自然導(dǎo)致致力于影視翻譯批評(píng)研究乃至影視翻譯研究的學(xué)者數(shù)量極其有限。
    影視翻譯研究得不到應(yīng)有重視的原因固然很多:但影視翻譯作品的特殊存在形態(tài)毫無疑問是主要原因之一。影視翻譯作品的這種特殊存在形態(tài)難免從客觀上不同程度地削弱、淡化譯者的責(zé)任心和嚴(yán)謹(jǐn)態(tài)度。這就從另一個(gè)側(cè)面說明影視翻譯批評(píng)的監(jiān)督作用,確切講,指出并糾正影視翻譯作品的謬誤與偏差的迫切性與重要性。
    至于法語翻譯公司的影視翻譯批評(píng)的第二個(gè)目的—理論探討,所涉及的主要是與影視翻譯批評(píng)研究關(guān)系密切的影視翻譯原則、影視翻譯標(biāo)準(zhǔn)、影視翻譯方法、影視翻譯主客體等兼具比較明顯的描述性與規(guī)定性特征的基本內(nèi)容。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合