上海國際美容美發(fā)化妝品博覽會由上海美發(fā)美容行業(yè)協(xié)會和上海秀博展覽有限公司聯(lián)合主辦,創(chuàng)辦于1999年展會共吸引了來自中國大部分省份以及亞洲、歐洲等國家和地區(qū)的企業(yè)參展。展出了世界最前沿的風(fēng)尚潮流產(chǎn)品,共同為國內(nèi)外的觀眾和買家呈獻一場融合展示與交流的盛宴。展品范圍涉及美容護膚品、化妝品、專業(yè)美容院產(chǎn)品及設(shè)備、專業(yè)美發(fā)產(chǎn)品、美容用具、美容保健品、美體及瘦身、彩妝香水等。此外,美容美發(fā)專業(yè)培訓(xùn)學(xué)校、專業(yè)媒體和各地的商會、協(xié)會等也到會宣傳;可謂應(yīng)有盡有,既專業(yè)又全面。
上海國際美博會是業(yè)內(nèi)人士實現(xiàn)一站式采購計劃的理想平臺。兼具學(xué)術(shù)性及商業(yè)性的精彩活動及高端論壇,涵蓋美容、美發(fā)、美甲等多個主題,特邀專家學(xué)者、行業(yè)精英,與會業(yè)內(nèi)人士共同分享最新科技、市場、潮流資訊,使美博會的內(nèi)涵更為豐富,更有吸引力。
通過上海國際美博會這樣的專業(yè)平臺可以促進中外市場的交流互動,從而更有力地推動國內(nèi)美容行業(yè)的發(fā)展,消費者也可以籍此獲得更豐富更優(yōu)質(zhì)的選擇。
參展范圍
美容產(chǎn)品:皮膚護理、香水、美體、彩妝、水療、美甲、紋繡、香薰、保健、養(yǎng)生等產(chǎn)品;
美體用品:各類美體內(nèi)衣、美體瘦身減肥食品、豐胸產(chǎn)品、美體健身用品、減肥儀器及用品
美發(fā)產(chǎn)品:洗護染燙產(chǎn)品、發(fā)制品、養(yǎng)發(fā)育發(fā)產(chǎn)品、發(fā)用飾品;
器具產(chǎn)品:美發(fā)美容美體設(shè)備、用具類、儀器類、沙龍家具、專用工服
整形美容:整形設(shè)備、儀器、技術(shù)、機構(gòu);等產(chǎn)品;
美甲紋身紋繡藝術(shù):洗甲護甲美甲系列、紋身紋繡技術(shù)、紋刺器械用品及材料、祛毛祛斑產(chǎn)品等;包裝材料:包裝器械、各類容器、專用箱包、裝潢印刷;
宇譯上海翻譯有限公司為中國美容化妝品博覽會提供了陪同口譯服務(wù),上海宇譯翻譯有限公司憑借多年的翻譯經(jīng)驗,培養(yǎng)了一批優(yōu)質(zhì)高效的口譯翻譯員,為廣大國內(nèi)外客戶提供過上萬次陪同口譯服務(wù),宇譯的譯員都具有多年豐富的陪同口譯經(jīng)驗,不僅專業(yè)知識扎實,外語功底好,還了解國外的風(fēng)土人情,形象氣質(zhì)佳,同時譯員還具有一定的親和力,能幫客戶無障礙交流。
陪同翻譯主要是在商務(wù)陪同或旅游陪同時提供翻譯工作,需要發(fā)音純正,較強的口語表達能力和交流能力,翻譯準(zhǔn)確、流利;并需要有較強的服務(wù)意識和責(zé)任心,還需要積累大量商務(wù)和旅游知識。
在商務(wù)陪同或旅游陪同時進行外國語和漢語間的翻譯工作,或進行中國各民族語言間的翻譯工作;
在國家機關(guān)、學(xué)校、涉外單位、外資企業(yè)等各類企事業(yè)單位的各類外事活動中提供陪同口譯服務(wù);
進行商務(wù)訪問接待、外事訪問接待,日常生活交流中的陪同口譯工作;
進行旅游陪同,提供口譯服務(wù),使游客了解名勝古跡的歷史、人文資源等。
陪同口譯大部分的工作時間里場合不像會議口譯那么正式,一次的口譯段落不會像會議口譯那么長,往往是單句或幾句話而已。陪同譯員往往需要陪同外賓參與各種活動,身份往往兼任接待員、導(dǎo)游員等等多重身份,在會談場合還要能夠應(yīng)付正式的口譯工作。這因如此,陪同口譯具有自身的特點與難點。
陪同更像是與外賓之間的口語交流,往往與外賓間的直接口語交流占陪同口譯的很大部分,所以流利的日??谡Z會話能力對陪同譯員而言大有裨益。因為相對不那么正式,陪同譯員具有遇到不懂或聽不明白時幾乎隨時可以向雙方請教的便利,但是同時要面臨交流話題面廣、不確定性強,需要譯員在具有流暢的雙語表達能力之外,具備廣搏的知識面和較強的跨文化交際意識,要格外重視中西文化差異,盡力避免因文化差異不同造成的不必要的誤會。
宇譯提供陪同口譯的語種有:英語陪同口譯,韓語陪同口譯,韓語陪同口譯,韓語陪同口譯,俄語陪同口譯,法語陪同口譯,西班牙語陪同口譯,韓語陪同口譯,葡萄牙語陪同口譯,土耳其語陪同口譯,阿拉伯語陪同口譯,荷蘭語,泰語,馬來西亞語,印尼語,波斯語,越南語,立陶宛語,挪威語,拉丁語,吉普賽語,亞美尼亞語,哈薩克語等多語種陪同口譯服務(wù)。
譯員陪同翻譯做好以下事項:
1做好翻譯前的準(zhǔn)備工作,對有關(guān)的政治、時事和相關(guān)主題的背景知識及其詞匯等應(yīng)做好準(zhǔn)備。遇到自己難以理解和把握的字、詞、句,應(yīng)虛心請教,做到不恥下問。
2翻譯時,應(yīng)做到準(zhǔn)確忠實,不擅自增減或改變談話內(nèi)容,不參雜個人意見。譯文應(yīng)忠實于原文、原意,用字要嚴(yán)謹(jǐn)。
3在保證主要領(lǐng)導(dǎo)的談話翻譯時,兼顧其他人員的談話翻譯。
4外賓提出任何要求,應(yīng)詳告主人考慮解決,不要擅自允諾或作否定答復(fù)。 5. 外賓有不恰當(dāng)言論時,應(yīng)根據(jù)事實全部譯告主人考慮。如自己解釋有困難時,可以暫不答復(fù),并向領(lǐng)導(dǎo)匯報解決。
6注意(口頭和書面的保密),不得在外賓面前談?wù)搩?nèi)部問題。文件資料、工作日記等不宜隨身攜帶。
7充分了解外賓情況、要求以及對每次活動的反饋意見。
8加強政治、時事、政策、業(yè)務(wù)和外語學(xué)習(xí),不斷豐富自己的知識,提高各方面的素質(zhì)。
陪同口譯資料----迎來送往、賓館入住
1. 行李 Baggage/Luggage
2 托運的行李 Checked baggage
3. 行李領(lǐng)取處 Baggage claim area
4.隨身行李 Carry-on baggage
5. 行李牌 Baggage Tag
6. 行李推車 Luggage Cart
7. 請問, 您是…嗎?Excuse me, are you Mr. / Miss/ Mrs. …? 您一定是…吧? You must be …
8. 一路辛苦了。Did you have a good(pleasant) flight? Is your journey enjoyable?
9. 長途跋涉, 加上時差, 您一定累了。 After a long flight, you must be jetlagged.
需要更多語種口譯服務(wù),敬請致電宇譯專業(yè)翻譯公司報價熱線400-888-2116,或登錄上海翻譯公司http://www.zo361.cn官方網(wǎng)站首頁了解詳情。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zo361.cn
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司